คนท้องถิ่น คนก่อปัญหา อันธพาล ภาษาอังกฤษพูดอย่างไรให้ถูกต้องเหมาะสม

Adam's Story กับ อ.อดัม แบรดชอว์...


ที่ประเทศอังกฤษมีร้าน KFC สาขาหนึ่งในเมืองเบอร์มิงแฮม ตั้งรั้วเหล็กหน้าเคาน์เตอร์ คล้ายร้านทองในเมืองไทย 

แต่ยังมีช่องว่างไว้รับส่งอาหารให้ลูกค้าได้ เพื่อรักษาความปลอดภัยให้พนักงาน เนื่องจากช่วงหลังนี้มีเหตุความรุนแรงและอาชญากรรมเกิดขึ้นบ่อยครั้ง โดยเมื่อ 2-3 เดือนก่อนหน้านี้ เกิดเหตุหญิงสาวรายหนึ่งกระโดดข้ามเคาน์เตอร์ เพื่อเข้าไปหาเรื่องพนักงานถึงในครัว 

ทำเอาพนักงานเกิดความหวาดผวาไปตามๆกัน และลูกค้าคนอื่นๆก็ไม่อยากมาที่ร้านเพราะกลัวอันตราย  

ศัพท์ข่าวเช้านี้


I'm not surprised they've resorted to this. 

ฉันไม่แปลกใจเลยว่าเขาเลือกทำแบบนี้

Many locals are afraid to come to the restaurant after dark. 

คนพื้นที่หลายคนกลัวที่จะมาร้านอาหารแห่งน้ในตอนมืด

local (n.) คนพื้นที่, คนท้องถิ่น 

อ่านว่า โล่เคิล

He's a local. 

เค้าเป็นคนพื้นที่นี้

local business 

ธุรกิจท้องถิ่น

local restaurant 

ร้านอาหารในท้องถิ่น

restaurant (n.) ร้านอาหาร 

อ่านว่า เร็สท รอนท

thug (n.) อันธพาล 

อ่านว่า ธัก

Don't mess with him. He's a thug! 

อย่าไปยุ่งกับเขา เขาเป็นอันธพาล

troublemaker (n.) คนเกเร, คนก่อปัญหา 

อ่านว่า ทระเบิลเมเคอร

Don't be a troublemaker 

อย่าเป็นพวกก่อปัญหา รายละเอียดเพิ่มเติม https://news.bectero.com/news/169725



คอร์สเดี่ยว

โทร 089 422 4546
ไลน์ @ajarnadam

แอดไลน์เพื่อรับเกร็ดความรู้และส่วนลดต่าง ๆ จากอาจารย์อดัม